Alana CAMUS HOLLAND, original vocalist, lyricist & composer, 
		/ chanteuse novatrice, parolière & compositrice.
Wave / Vague.
Anchor / Ancre.
Albatros / Albatros.

Some unbounded journeys

English flag / Drapeau anglais


You can read the contents of the songs in English and French, please click on their title, (see below). You can also listen directly to an extract, please click on the reader's icon.

Quelques voyages sans limites

French flag / Drapeau français


Vous pouvez lire en anglais et en français les textes des chansons en cliquant sur leur titre, (voir ci-dessous). Vous pouvez aussi écouter directement un extrait en cliquant sur l'icone du lecteur.

Track - Title, Total timing
Piste - Titre, Durée totale

01 - While almost out of feels, 04'23''

02 - One century later, 03'28''

03 - Resiliencies' account, 03'44''

04 - Like did then Miss Rioual, 04'06''

05 - Dear Olga, spread your wings, 05'51''

06 - When enlarge perspectives, 06'05''

07 - There was no betrayal, 04'44''

08 - Mrs Laot driving, 06'08''

09 - The Jim Morrison lines, 04'29''

10 - With Frederique guidance, 05'39''

11 - Timely found Ray Davies, 03'37''

12 - The strange hatch reopened, 04'59''

13 - Helpful here stood Charlie, 03'59''

14 - The fleet Tombetta waltz, 04'36''

15 - October concluded, 05'32''

English flag / Drapeau anglais


Album's sleeve

Some unbounded journeys: external sleeve.

French flag / Drapeau français


Pochette de l'album

Some unbounded journeys: couverture externe de la pochette.

Some unbounded journeys: internal sleeve. / Clear waves for a last bunch: couverture interne.

English flag / Drapeau anglais


Some unbounded journeys: internal sleeve.

French flag / Drapeau français


Some unbounded journeys: couverture interne de la pochette.

Some unbounded journeys: internal sleeve. / Clear waves for a last bunch: couverture interne.

English flag / Drapeau anglais


To buy

The way to buy this CD.

Logo PDF. Lyrics in PDF format

Download the original English lyrics.

Lyrics of all these songs are composed in English. They are translated in French for French-speaking readers' better understanding. Several stories have multiple directions according to English language, a purpose that is difficult even impossible to return in French. This is why the translation tries to resitute the meaning but does not pretend to respect the rhythm. There can be found the reason that makes French adaptations longer than the initial English lyrics. It is impossible to sing in French such musical stories while keeping their original shape.

French flag / Drapeau français


Acheter

Comment acheter ce CD.

Logo PDF. Paroles au format PDF

Télécharger une traduction des paroles en français.

Tous les textes des chansons sont composés en anglais. Ils sont traduits en français pour plus de compréhension pour les lecteurs francophones. Plusieurs textes ont de multiples sens en anglais ce qui est difficile voire impossible à rendre en français. C'est pourquoi la traduction essaie de restituer le sens mais ne peut pas respecter le rythme. C'est aussi la raison pour laquelle les textes français sont plus longs que les textes anglais. Il est impossible de chanter en français des histoires aussi musicales sous leur forme originale.

Copyright © Alana CAMUS HOLLAND.

All Rights Reserved / Tous droits réservés.