You can read the contents of the songs in English and French, please click on their title, (see below). You can also listen directly to an extract, please click on the reader's icon.
From this album cuts listed with a star have been chosen inside the tracks to show the miscellaneous offers of the songs.
Vous pouvez lire en anglais et en français les textes des chansons en cliquant sur leur titre, (voir ci-dessous). Vous pouvez aussi écouter directement un extrait en cliquant sur l'icone du lecteur.
Les extraits de cet album mentionnés par une étoile ont été choisis à l'intérieur des titres pour montrer la variété de styles offerte dans ces morceaux.
01 - Blue Sky prefaced, 02'18''
02 - Thawing march, 10'54'' *
03 - Hope was safe, 04'58'' *
04 - The answer comes, 03'45''
05 - Over the ridge, 04'09'' *
06 - International gate, 05'58''
07 - Red and green horizon, 03'53''
08 - Near Lieben Odil, 10'53'' *
09 - For Friar Guillaume Stevant, 08'47'' *
10 - Chase on sectors, 02'22''
Long Regards: external sleeve.
Long Regards: couverture externe de la pochette.
Long Regards: internal sleeve.
Long Regards: couverture interne de la pochette.
Download the original English lyrics.
Lyrics of all these songs are composed in English. They are translated in French for French-speaking readers' better understanding. Several stories have multiple directions according to English language, a purpose that is difficult even impossible to return in French. This is why the translation tries to resitute the meaning but does not pretend to respect the rhythm. There can be found the reason that makes French adaptations longer than the initial English lyrics. It is impossible to sing in French such musical stories while keeping their original shape.
Télécharger une traduction des paroles en français.
Tous les textes des chansons sont composés en anglais. Ils sont traduits en français pour plus de compréhension pour les lecteurs francophones. Plusieurs textes ont de multiples sens en anglais ce qui est difficile voire impossible à rendre en français. C'est pourquoi la traduction essaie de restituer le sens mais ne peut pas respecter le rythme. C'est aussi la raison pour laquelle les textes français sont plus longs que les textes anglais. Il est impossible de chanter en français des histoires aussi musicales sous leur forme originale.
Copyright © Alana CAMUS HOLLAND.
All Rights Reserved / Tous droits réservés.