Part 1
Between Malta roofs, Saint Michel's trefoils and Donegal fiddles,
talking to the elk, off Snaefell Jökull,
semper ad eventum festinat.
Preluding the simple ones' Victory,
well over the tides, near Aldebaran's train,...
Part 2
...like the condor's crest, flown against duelling culls,
an heedful guider, from the boon cabin, has given
every climbing searcher the span to reach
Popayan's white teens
and Puno's spry capers.
Part 3
Already four, winters matured adventures scales,
the Kena taught:
“In patness, where are you now,
challenging Oblivion's snares?”.
Part 4
Half worn-out, wedged, pruned series bundled,
snowy hamlets, eaves' conversants regress.
Obdurately, the cuckoo renders
spreads, images then tallied by
another chase on sectors.
First writing: March1990, finalized: 25 March 1993.
Partie 1
Entre les toits de Malte, les trèfles du Mont Saint Michel et les violons de Donegal[1],
conversant avec l'élan après avoir quitté le Snaefells Jökull[2],
il se hâte toujours vers le dénouement[3]
Préludant la victoire des cœurs simples,
bien au delà des flots, près de la traîne d'Aldébaran,...
Partie 2
...pareil au cimier du condor, envolé pour mettre fin aux duels de sélection et d'abattage,
un guide attentif, depuis la cabine bienfaisante, a donné
à tous les chercheurs dans leur ascension l'envergure pour atteindre
la blancheur adolescente de Popayan
et les gambades du carnaval de Puno.
Partie3
Déjà quatre heures, les hivers ont mûri l'échelle de valeurs et les gammes des aventures,
dont la Kena[4] enseignait, disant:
«avec à propos et justesse, dans quel Présent vous trouvez-vous
récusant les pièges de l'Oubli?»
Partie 4
A demi râpées, calées, soumises à l'élagage, les séries TV ont été expédiées,
alors que régressent hameaux enneigés et familiers des rebords de toits.
Avec obstination, le coucou restitue
les étendues, les images qu'ensuite vient faire cadrer
une autre poursuite sur les fuseaux horaires.
Première écriture: mars 1990, finalisée le 25 mars 1993.
[1] Comté d'Ulster.
[2] Snaefells Jökull: sommet montagneux d'Islande.
[3] Semper ad eventum festinat, phrase d'Horace pour décrire la verve narratrice d'Homère dans l'Odyssée qui pouvait aussi convenir pour le parcours de Philippe de Dieuleveult.
[4] Flûte de pan andine.
Copyright © Alana CAMUS HOLLAND.
All Rights Reserved / Tous droits réservés.